1. Aplicabilidad
1.1 Todas las entregas y otros servicios brindados por nosotros, y todos los pagos que recibamos, se regirán exclusivamente por las presentes Condiciones de entregas y pagos. En la medida en que las disposiciones aplicables no estén contempladas en las Condiciones antes citadas, se aplicarán de forma complementaria las Condiciones Generales de Entrega de las Industrias Eléctrica y Electrónica de Austria; en todos los demás casos se aplicarán las leyes y las normas de Austria. Si alguna de las condiciones comerciales del Comprador discrepa de las presentes Condiciones generales de entregas y pagos, nos someteremos a dichas condiciones discrepantes solo si hemos reconocido explícitamente dichas condiciones por carta o por telefax.
1.2 Al aceptar las entregas de mercancías y/o servicios, el Comprador reconoce que nuestras Condiciones de entregas y pagos se aplican de forma exclusiva.
2.Ofertas
2.1 Nuestras ofertas se hacen sin compromiso y están sujetas a cambios, salvo que la oferta mencione explícitamente un período de compromiso. Los documentos relativos a nuestras ofertas, como imágenes, ilustraciones, muestras y patrones, así como datos de dimensión, peso, rendimiento y consumo, contienen, o ellos mismos representan, solo datos aproximados y no se considerarán características acordadas especialmente, salvo que se aclare lo contrario. Nos reservamos el derecho a llevar a cabo modificaciones por razones de ingeniería.
2.2 Nos reservamos los derechos exclusivos y derechos de autor de todos los cálculos de costos, imágenes y otros documentos; dichos documentos no deberán divulgarse a terceros ni utilizarse para los fines que convengan a ningún tercero.
3. Aceptación del pedido; acuerdos complementarios
No serán obligatorios para nosotros la aceptación de un pedido, ni ninguna iniciativa o acuerdo complementario hechos por nuestros empleados, ni ningún cambio ni alteración de ningún tipo, hasta que hayamos emitido la confirmación escrita mediante carta, telefax o correo electrónico.
4. Condiciones de precio y pago; compensación
4.1 Los precios son siempre los precios de lista vigentes en la fecha de entrega. Se trata de precios ex-fábrica (EXW [Incoterms según la versión más reciente]), exclusivos de embalaje, seguro, carga en fábrica e impuesto al valor agregado; el embalaje no se devolverá.
4.2 Los pagos deberán hacerse en efectivo neto, sin deducción alguna y sin cargos, en un plazo no mayor de 30 días a partir de la fecha de facturación. Nosotros decidiremos cuáles reclamaciones o reclamaciones parciales del Comprador podrán compensarse a costa de dichos pagos.
4.3 Si es necesario llevar a cabo cambios en la ejecución del pedido debido a circunstancias en las que el riesgo recaiga sobre el Comprador, este último deberá solventar todos los costos adicionales erogados.
4.4 Si se rebasa el período de pago, tendremos derecho a cobrar un interés por incumplimiento a una tasa de 10 puntos porcentuales arriba de la tasa base aplicable anunciada por el Banco Nacional de Austria, más los gastos de cobranza, de modo que dichas cantidades sumen un total mínimo de 12 % p.a. de la reclamación total. Lo anterior es sin perjuicio de consecuencias adicionales por incumplimiento de pago.
4.5 El Comprador no podrá tener pagos ni compensarlos a costa de contrarreclamaciones impugnadas por nosotros.
4.6 En caso de que el Comprador esgrime reclamaciones contra nosotros, tendremos derecho a compensarlos a costa de nuestras propias reclamaciones contra el Comprador, en cualquier momento.
4.7 Por los servicios brindados conforme a contratos de trabajo y materiales (instalación, reparaciones, mantenimiento y otros trabajos de esta naturaleza), cobraremos las tarifas por hora y los precios por materiales que correspondan a la hora de la conclusión, además de los recargos que correspondan por tiempo extra, horario nocturno, trabajo en domingos y días festivos; el tiempo de espera y de viaje se cuenta como horas trabajadas. Se facturarán por separado los gastos de viaje y los viáticos de día y noche.
5. Ejecución, envío e incumplimiento
5.1 El período de entrega comienza con el envío de la nota de confirmación de pedido; el período de ejecución para el trabajo de instalación, mantenimiento o reparación comienza cuando se entregue el equipo. No obstante, en ningún caso comenzará el período de entrega o ejecución antes de los 14 días posteriores al momento en que el Comprador nos entregue los documentos (por ejemplo, planos de ingeniería, planificaciones, etc.), permisos o pruebas de homologación cuya obtención sean su responsabilidad, o cuando haya hecho el prepago acordado. La fecha límite de la entrega o la ejecución se considerará cumplida si hemos notificado al Comprador antes de dicha fecha límite de nuestra disposición para la entrega o la ejecución; en los casos en que un acuerdo especial nos obligue a entregar, la fecha límite de entrega o ejecución se considerará cumplida si el objeto de entrega o ejecución ha salido de nuestra fábrica antes de dicha fecha límite.
5.2 Los períodos de entrega o ejecución se amplían por el tiempo que dure cualquier impedimento imprevistoque esté fuera de nuestro control, como paros, cortes importantes de personal, huelgas ilícitas, retrasos en suministros de materias primas o componentes imprescindibles o similares, así como por circunstancias en las que el riesgo recaiga sobre el Comprador, en la medida en que dichos impedimentos y/o circunstancias impidan significativamente el incumplimiento de la fecha límite. Además, los impedimentos y/o las circunstancias de esta naturaleza anulan las consecuencias de un incumplimiento por los que de otro modo seríamos responsables, por el tiempo que duren dichos impedimentos; perderán toda vigencia las obligaciones de sanción contractual que se hayan acordado para casos específicos. Deberá avisarse de inmediato sobre el inicio y el fin de dichos impedimentos. Tenemos derecho a rescindir el contrato, de forma total o parcial, si se presentan dichos impedimentos. En este caso, salvo que el Comprador compruebe la negligencia inexcusable de nuestra parte, el Comprador no podrá reclamar daños.
5.3 En caso de que las fechas límite de entrega o ejecución, o las fechas límite que se hayan ampliado conforme al apartado 5.2 anterior, quedan rebasadas por más de cuatro semanas, el Comprador tendrá derecho a rescindir el contrato, después de habernos concedido un tiempo adicional de al menos 14 días mediante aviso enviado a nosotros a través de una carta registrada. Salvo que el Comprador compruebe la negligencia inexcusable de nuestra parte, el Comprador no podrá reclamar daños.
5.4 En caso de que el Comprador enfrente una pérdida debido a un retraso por el que seamos responsables, tendrá derecho a una compensación de 0.5 % por semana entera (hasta un máximo de 5 %) del valor de esa parte de la entrega que no se pueda usar a tiempo o para el fin previsto a consecuencia del retraso. En el caso de otros servicios, la compensación será del 5 % de la remuneración. Serán improcedentes las reclamaciones por daños que rebasen lo anterior, al igual que las reclamaciones por daños derivados de retrasos de parte de nuestros proveedores, salvo que se demuestre la negligencia inexcusable de nuestra parte.
5.5 En los casos en los que nos hayamos comprometido a hacer envíos, el modo y la ruta de envío serán decisiones nuestras. Las mercancías se envían siempre a riesgo y costa del Comprador. Solo seremos responsables por daños si se demuestra la negligencia inexcusable de nuestra parte. Solo contrataremos seguro de transporte/rotura por orden y cuenta del Comprador.
5.6 Tenemos derecho a llevar a cabo entregas parciales.
5.7 Nuestro cumplimiento del período de entrega dependerá de que el Comprador haya cumplido sus obligaciones contractuales en todas las transacciones comerciales pendientes.
5.8 En caso de que el envío se retrase por circunstancias en las que el riesgo recaiga sobre el Comprador, este último solventará todos los costos adicionales derivados, como los de almacenamiento en nuestra fábrica, pero con un cobro mensual mínimo de 0.5 % del monto de la factura. En dicho caso, también tendremos derecho a otorgar al Comprador un período de gracia de 14 días como máximo; si este período vence en vano, tendremos derecho, según nuestro criterio, ya sea a llevar a cabo gestiones alternas sobre el artículo o los artículos de entrega y cumplir la entrega al Comprador dentro de un período ampliado convenientemente, o rescindir el contrato y reclamar daños por incumplimiento contractual. En el último caso, tenemos derecho, sin necesidad de presentar ninguna prueba específica, a solicitar el 10 % de remuneración de la entrega prevista como indemnización. Cuando así corresponda por estar bien fundamentado, también podemos reclamar compensación por cualquier daño que supere la cantidad antes citada.
5.9 En el caso de las mercancías que se hayan puesto en espera o cuya producción se haya pedido sin instruccionesde envío, la entrega deberá hacerse en un plazo no mayor de tres meses. En caso de que este límite de tiempo transcurra sin cumplirse le entrega, se aplicará el apartado 5.8 como corresponda.
5.10 En el caso de los servicios prestados conforme a contratos de trabajo y materiales (4.7), el Comprador deberá entregarnos el equipo necesario y los materiales auxiliares (por ejemplo, tornos, rieles, electricidad, etc.) oportunamente y sin costo alguno, incluso si la instalación está contemplada en el precio (4.1) o si se ha acordado para esto un precio de tarifa fija. Todos los trabajos que deba llevar a cabo el Comprador como preparación para la instalación, por ejemplo, obras de construcción, debe concluirse antes de la llegada de nuestros técnicos de instalación. Además, el Comprador debe tomar todas las precauciones de certificación de seguridad necesarias para la protección de las personas y los bienes. No aceptaremos responsabilidad alguna por el personal auxiliar, el equipo y los materiales auxiliares que se pongan a nuestra disposición, salvo que se demuestre la negligencia inexcusable de nuestra parte.
6. Traspaso del riesgo
6.1 El riesgo pasará al Comprador tan pronto como los artículos de entrega, o los artículos en los que se haya llevado a cabo trabajo de mantenimiento, reparación u otro tipo de trabajo, hayan abandonado nuestra fábrica. Lo mismo ocurrirá con las entregas parciales o en los casos en los que nos hayamos comprometido a solventar los gastos de envío o prestar servicios de entrega, puesta en funcionamiento, armado, instalación u otros servicios semejantes. Si el trabajo de mantenimiento, reparación u otro tipo de trabajo se lleva a cabo en las instalaciones del Comprador, el riesgo pasará a este último tan pronto como haya recibido el aviso de que el trabajo en cuestión haya concluido.
6.2 En caso de que se presente algún retraso en la entrega del envío por razones por las que no seamos responsables, el riesgo pasará al Comprador tan pronto como haya recibido el aviso de que el envío está listo para la entrega.
7. Retención de título; rescisión
7.1 Retendremos el título del artículo o los artículos entregados hasta que se hayan resuelto por completo las reclamaciones de precio de compra y todas las demás reclamaciones que tengamos (por las razones que fueren) contra el Comprador.
7.2 El Comprador solo podrá revender el artículo entregado (incluso si se ha unido a otros artículos o sometido a tratamiento) durante las operaciones comerciales habituales de su empresa. No obstante, se descarta este permiso si las reclamaciones derivadas se atribuyen a terceros o son producto de una prohibición de cesión, o si el Comprador incumple sus obligaciones contractuales. No se autoriza al Comprador ninguna otra forma de disposición. En caso de embargo, confiscación u otra disposición a cargo de terceros, el Comprador deberá avisarnos del hecho de inmediato. El Comprador deberá solventar los gastos que eroguemos por asesoría jurídica relacionada con hacer valer nuestro título.
7.3 El Comprador nos cede a nosotros incluso ahora sus demandas y otros derechos derivados de la reventa o el arrendamiento del artículo entregado, incluso si este último se ha unido a otros objetos o sometido a tratamiento; el Comprador deberá escribir la nota correspondiente en sus libros. En caso de que el artículo entregado se venda o se deje en manos de un tercero para que este lo use junto con otros objetos (sin importar si se ha unido a alguno de dichos objetos o sometido a tratamiento), la reclamación de los bienes recibidos solo será hasta la cantidad del precio de compra que se nos adeude. Lo anterior se hará sin perjuicio de otras reclamaciones por daños.
7.4 El Comprador solo tiene derecho a cobrar las reclamaciones y ejercer los otros derechos en la medida en que haya obligaciones de pago con nosotros y no sea insolvente.
7.5 En caso de que el Comprador actúe de forma contraria a las condiciones del contrato (especialmente por mora o por incumplir alguna otra obligación contractual, y/o por ser insolvente) tendremos derecho, según nuestro criterio, ya sea a rescindir el contrato sin conceder ningún período de gracia o conservar la vigencia del contrato y recuperar el artículo entregado o prohibir su uso. También tendremos derecho a vender el artículo recuperado en el mercado abierto; después de deducir una comisión de gestión de 10 % de la ganancia entonces obtenida, el resto se cobrará del total de nuestras reclamaciones pendientes contra el Comprador. Mientras se devuelve el artículo en caso de que rescindamos el contrato, cobraremos al Comprador una comisión de uso del 5 % del valor original del artículo, salvo que la disminución verdadera de su valor sea incluso mayor.
8. Garantía
8.1 No ofrecemos garantía alguna por desviaciones ordinarias en tamaño, peso o calidad (o según se tolere conforme a las normas ÖNORM, EN o DIN); tampoco ofrecemos garantía alguna por la información entregada sobre la idoneidad del artículo o los artículos entregados para el fin contemplado por el Comprador o para cualquier otro fin específico.
8.2 Si bien garantizamos que nuestras instrucciones de tramitación son correctas, así como los manuales del usuario/de operación y el servicio de asesoría para clientes, el cumplimiento de las leyes y otros reglamentos a la hora de usar los artículos entregados y el sometimiento de estos artículos a pruebas para el fin previsto son responsabilidad exclusiva del Comprador. Solo rendiremos cuentas por instrucciones que difieran de nuestras instrucciones escritas de tramitación y los manuales del usuario/de operación en caso de que hayamos confirmado previamente estas diferencias de forma explícita al Comprador por escrito, ya sea por carta, telefax o correo electrónico.
8.3 El Comprador deberá revisar de inmediato los artículos o servicios recibidos después de la entrega. Deberá avisarnos de inmediato de cualquier defecto tan pronto como se descubra mediante un aviso escrito enviado por carta, telefax o correo electrónico en la que se señale el número y la fecha de la nota de confirmación del pedido, de la nota de entrega o de la factura, además de los números de serie y de comisión. En caso de que el Comprador omita este aviso inmediato, no podrá reclamar ninguna garantía ni daños compensatorios debido al defecto en sí ni malentendido alguno en el sentido de que la entrega o el servicio hayan estado libres de defectos. El aviso debe señalar cuáles artículos entregados o servicios brindados presentan los defectos, en qué consisten los defectos detalladamente y en qué circunstancias concordantes ocurrieron dichos defectos. Se debe describir con exactitud cada defecto. El Comprador deberá reembolsarnos todo costo que eroguemos a consecuencia de avisos injustificados o avisos que de otra forma discrepen de las condiciones de uso.
8.4 En el caso de trabajos de mantenimiento correctivos o preventivos, nuestra garantía se limitaráa los servicios brindados realmente. Solo garantizaremos el funcionamiento correcto de una instalación, máquina, programa de software o similar cuyos componentes no hayan sido suministrados por nosotros si queda demostrado que nos encargamos (a pesar de la entrega de determinados componentes por parte del Comprador o terceros) de fabricar la instalación (o máquina, etc.) en su conjunto y si el funcionamiento defectuoso en cuestión no se atribuye a la información incorrecta o incompleta proveniente del Comprador.
8.5 Salvo que se acuerde lo contrario, el período de garantía será de 24 meses. Sin embargo, desde principios del 13.er mes de este período, nuestra garantía se limitará a entregar, gratuitamente, los artículos necesarios para corregir los defectos; a partir de este momento, no se admitirá ninguna garantía que vaya más allá de lo anterior. Esta limitación de período también corresponde al suministro de artículos considerados inmóviles y al trabajo llevado a cabo en los artículos que sean, o se consideren, inmóviles. El período de garantía comenzará a contar desde el traspaso del riesgo conforme al apartado 6. El Comprador debe demostrar siempre que los defectos descubiertos durante el período de garantía ya estaban presentes al momento del traspaso del riesgo.
8.6 En los casos en los que demos garantía, según nuestro criterio y en un período razonable de al menos cuatro semanas de duración, cambiaremos el artículo defectuoso en sí, o sus componentes defectuosos, por un artículo libre de defectos o componentes libres de defectos; también podremos corregir el defecto o los defectos o conceder al Comprador una reducción razonable de precio, o (salvo que el defecto en cuestión sea menor) cancelar el contrato. El período de garantía no se prolonga por el intercambio del artículo o de las partes o los componentes pertenecientes al artículo. No obstante, si el resto del período de garantía, incluida esa parte del período durante la cual nuestra garantía se limita a la entrega gratuita de los materiales necesarios conforme al apartado 8.5, dura menos de 12 meses, el período de garantía de los artículos, las partes o los componentes intercambiados se ampliará a 12 meses. Los artículos, las partes o los componentes intercambiados se convertirán en propiedad nuestra. No reembolsaremos los costos de ninguna corrección verdadera o intento de corrección de un defecto a cargo del Comprador o algún tercero.
8.7 En la medida necesaria y esperada justificadamente del Comprador, el objeto de entrega o ejecución, o el componente o los componentes correspondientes, deberán enviarse a nosotros de inmediato cuando así lo solicitemos, a costa y riesgo del Comprador; de lo contrario, quedará sin efecto toda obligación de garantía de nuestra parte.
8.8 El Comprador no tiene derecho a retener pagos debido a reclamaciones de garantía u otras contrarreclamaciones no reconocidas por nosotros.
8.9 Las reclamaciones de garantía presentadas por el Comprador se excluyen en los casos en que los manuales de instalación, del usuario y de operación entregados por nosotros, o que el Comprador nos solicite, no se hayan atendido o cuando el usuario no haya estado (completamente) obligado a atender dichas instrucciones; si los trabajos de instalación no se llevaron a cabo adecuadamente y conforme a las normas correspondientes, y, especialmente, si no lo llevaron a cabo contratistas autorizados; si algún trabajo de mantenimiento correctivo u otro tipo de trabajo se ha llevado a cabo en el objeto de entrega o ejecución sin nuestra autorización; si se ha usado o puesto en funcionamiento incorrectamente, o si se ha puesto en funcionamiento a pesar de que sus dispositivos de protección estaban defectuosos, o si se sacó del territorio de contrato sin nuestra autorización, o se usó de forma contraria a nuestras instrucciones o para fines no previstos; además, cuando los defectos se atribuyan a daños por cuerpos extraños, influencias químicas, sobrevoltaje, la conducta de terceros o fuerza mayor; lo mismo aplica en lo relativo al desgaste natural.
8.10 Nuestra garantía también se excluye cuando se nos haya contratado para cumplirpedidos de reparación, para alterar o modificar artículos usados, o para suministrar dichos artículos.
8.11. Por último, se excluirán todas las reclamaciones de garantía si el Comprador instala componentes de terceros o repuestos en nuestros artículos de entrega o los servicios brindados por nosotros que no hayamos recomendado explícitamente con anticipación.
8.12. Además de los derechos del Comprador según el apartado 8.6 sobre la entrega de inversores para instalaciones fotovoltaicas, procederá la garantía conforme a las condiciones de garantía de Fronius, disponibles en www.fronius.com/solar/garantie.
9. Responsabilidad por daños y productos
9.1 Solo aceptaremos responsabilidad ilimitada por daños, del tipo que fuere, en la medida en que el Comprador compruebe que nosotros somos responsables de dichos daños con conocimiento de causa o por negligencia inexcusable. Si el Comprador demuestra que nosotros hemos provocado los daños de forma negligente ordinaria, nuestra obligación de indemnización se limitará a los daños provocados verdaderamente y, además, una cantidad general máxima que no supere el total del valor del pedido. Además, las reclamaciones de este tipo solo podrán hacerse cumplir mediante la ley dentro de un plazo de seis meses a partir de que se conozcan los daños en cuestión.
9.2 En caso de que un tercero nos demande cuando hayamos cumplido y entregado conforme a los planos, diseños, modelos u otros documentos entregados por el Comprador, el Comprador nos indemnizará y nos sacará en paz y a salvo.
9.3 Cuando use las instalaciones, las máquinas y otros artículos entregados por nosotros, el Comprador tendrá la obligación de cumplir rigurosamente todas las normas de certificación de seguridad, los reglamentos técnicos, las normas de instalación, los manuales de instrucciones y los manuales del usuario, y, especialmente, todas las normas correspondientes al campo de la ingeniería eléctrica, y solo permitirá a personal calificado y debidamente autorizado operar el equipo.
9.4. Se excluirá toda responsabilidad por daños provocados por la instalación o el uso de componentes o repuestos de terceros con nuestros artículos de entrega, que nosotros no hayamos recomendado de forma explícita y comprobada.
10. Autorización para la protección de datos
El cliente está de acuerdo en que Fronius International GmbH y sus subsidiarias podrán recopilar, procesar y usar datos personales (como nombre, domicilio, dirección de correo electrónico), si corresponde también por la puesta en servicio de un proveedor de servicios, con la finalidad de enviar información sobre productos y servicios del tipo que fuere (p. ej., por correspondencia, correo electrónico, boletín y más). La información anterior no se divulgará excesivamente a terceros (se excluyen obligaciones legales o judiciales para brindar información). En todo momento se podrá retirar la autorización por escrito; en el boletín también aparece un enlace para anular la suscripción.
11. Disposiciones finales
11.1 El lugar de ejecución para entregas, otros servicios y pagos, y el único lugar de jurisdicción, será Wels, Austria. No obstante, también tendremos derecho a demandar al Comprador en el juzgado que tenga competencia según la ley correspondiente para el domicilio comercial o el lugar de residencia del Comprador.
11.2 El Comprador tiene conocimiento de que en el comercio internacional es común que un acuerdo sobre el lugar de jurisdicción también pueda crearse, de manera eficaz formalmente, a consecuencia del consentimiento tácito o la no reacción ante una carta comercial de confirmación, como un aviso de confirmación de pedido que tenga una referencia preimpresa al lugar de jurisdicción. El Comprador conoce este uso comercial, especialmente en el giro comercial de Fronius International GmbH, y lo acata continuamente.
11.3 Los litigios derivados del contrato se apegarán a la legislación austriaca y las prácticas comerciales habituales en el lugar de ejecución. Por otra parte, no procede la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (Periódico Federal de Austria 1988/96).
12. Disposiciones especiales para el software entregado junto con los artículos pedidos o el software entregado por separado
En lo relativo al software entregado junto con otros artículos o el software entregado por separado (en lo sucesivo, el “software”), las presentes Condiciones de entrega y pago proceden siempre que no discrepen de las siguientes condiciones o de las condiciones acordadas por separado con el Comprador.
12.1 Alcance de uso
12.1.1 Todos los derechos de propiedad intelectual, como derechos de autor, derechos de marca comercial, derechos de diseño, derechos de patente, derechos de modelo de utilidad y el know how, así como, especialmente, inventos no protegidos, experiencia comercial, secretos comerciales y semejantes, independientemente de la fecha en que se hayan dado a conocer al Comprador, se reservarán en todo momento para nosotros y nuestros licenciantes. El Comprador tendrá derecho a usar el software después del pago de la cantidad acordada exclusivamente para sus propios fines conforme al número de licencias adquirido. Con el presente contrato solo se adquiere la autorización para usar el software. Se prohíbe la difusión a cargo del Comprador conforme a la ley de derechos de autor. Con una posible participación del Comprador en la producción de software, no se adquieren derechos distintos al uso especificado y señalado en la sección 12. El Comprador solo podrá usar el software simultáneamente en un dispositivo; él tiene la potestad de decidir cuál. El uso del software representará una duplicación a largo plazo o incluso una duplicación temporal (copia) del software, ya sea de forma total o también solo de forma parcial, si se guarda, carga, ejecuta o muestra con la finalidad de ejecutar el software y procesar los datos contenidos en él mediante el hardware. No estará autorizado para copiar el manual del usuario.
12.1.2 El Comprador podrá hacer copias del software con fines de archivo yprotección de datos si no hay prohibición explícita en el software o algún material que lo acompañe (manual de instrucciones, embalaje, etc.) y siempre que todos los avisos de derechos de autor y derechos exclusivos se transfieran intactos a estas copias. No se permitirán las retraducciones del código de programación (descompilación) que no estén contempladas en las disposiciones legales.
12.1.3. Si el software tiene protección técnica contra copias, el Comprador podrá, en caso de daños, recibir una copia de repuesto después de restituir el soporte de datos.
12.2 Derechos adicionales
En caso de que esté disponible una nueva versión de software, el Comprador tendrá derecho a intercambiar el paquete de software entregado por un paquete de software similar de la nueva versión a nuestro precio de actualización listado; el intercambio contempla el paquete de software en su conjunto, como lo adquirió el Comprador. Con el intercambio vencerá el permiso del Comprador de usar el paquete de software intercambiado. En este caso, el Comprador destruirá por completo y de inmediato todas las copias, copias parciales y copias de seguridad, así como las versiones alteradas o modificadas del software, y las copias, copias parciales y copias de seguridad de dichas versiones.
12.3 Garantía
12.3.1 El Comprador debe tomar en cuenta que no es posible desarrollar programas de software de tal modo que estén libres de defectos para cada condición de aplicación.
12.3.2 Garantizaremos que el software entregado cumpla las funciones acordadas y tenga las propiedades garantizadas explícitamente. El requisito para cualquier garantía es que el uso se apegue al contrato. Un defecto por el que seamos responsables solo se considerará existente si el software no funciona conforme a la versión más reciente de la descripción de desempeño correspondiente/documentación y si el Comprador puede reproducir lo anterior. A fin de verificar cuidadosamente los defectos que puedan ocurrir, el Comprador estará obligado a apoyarnos en la rectificación de cualquier defecto.
12.3.3 Garantizaremos además que el software original se guarde correctamente en un soporte de datos probado. Se exceptúan aquí todos los productos de software de terceros y productos de software instalados anteriormente.
12.3.4 El usuario deberá documentar los defectos de software y se nos deberá enviar una notificación por escrito con efecto inmediato; de lo contrario, se aplicará lo dispuesto en el apartado 8.3.
12.3.5 El período de garantía siempre será de 12 meses; el período comienza con el envío del paquete de software.
12.3.6 Si el paquete de software no se puede usar o está defectuoso (12.3.2), lo cambiaremos en primer lugar por uno nuevo del mismo título o por una solución alterna adecuada. Si lo anterior tampoco se puede usar o también resulta defectuoso y no podemos corregirlo para que se pueda usar en un plazo adecuado, pero al menos dentro de un período de cuatro semanas, el Comprador puede solicitar una reducción de precio o un cambio. Nosotros no indemnizaremos los costos de rectificación de defectos del Comprador o un tercero.
12.3.7 Más allá de lo anterior, (12.3.6) no ofreceremos garantía alguna; especialmente, no en el caso del software entregado y su incumplimiento de los requisitos especiales del Comprador o el usuario, y tampoco en el caso de versiones alteradas o modificadas del software (apartado 12.1.2), salvo que el Comprador pueda demostrar que los defectos no están relacionados con las alteraciones o modificaciones. El Comprador es el único responsable de la selección, instalación y uso del software, así como los resultados previstos para este.
12.3.8 En caso de una afirmación injustificada de defectos en el software, tendremos derecho a cobrar al Comprador todos los gastos erogados conforme a las tarifas de costo vigentes.
12.3.9 Un cambio del usuario final excluirá todas las reclamaciones de garantía.
12.4 Indemnización
12.4.1 Todas las demás reclamaciones del Comprador o terceros, especialmente las reclamaciones de indemnización por daños de cualquier tipo, quedarán excluidas, salvo que la parte afectada pueda comprobar que los daños fueron provocados por nosotros ya sea de forma intencional o por negligencia inexcusable.
12.4.2 De lo contrario, se aplicará el apartado 9.